Willem Hoogendoorn

Willem Hoogendoorn (1960) werkte lang als journalist voor diverse krantenredacties. Nadat hij als autodidact in 2015 en 2016 uit liefhebberij een aantal lange verhalen van de Uruguayaanse schrijver Juan Carlos Onetti had vertaald, had hij de smaak zo te pakken, dat hij zich aanmeldde bij de Vertalersvakschool. Inmiddels heeft hij een uitgever gevonden die belangstelling heeft voor de Onetti-vertalingen en is hij erachter dat hij daarna het liefst alleen nog Spaanstalige poëzie zou vertalen.
willem.hoogendoorn@gmail.com