Sanne van den Bosch

Sanne van den Bosch (1996) is journalistiek en literair vertaler Spaans en Engels. Na haar bachelor Geschiedenis in Leiden heeft ze een aantal maanden in Madrid gewoond om de Spaanse taal en cultuur beter te leren kennen en is ze de master Literair vertalen gaan volgen aan de Universiteit Utrecht. Ze studeerde in februari 2022 af met de scriptie ‘Het vertalen van erotische literatuur. De innerlijke strijd van een vertaler blootgelegd’. Daarna vertaalde ze boeken van Javier Castillo en Juan Gómez-Jurado. Naast vertaler is ze ook persklaarmaker en corrector, wat volgens haar handig is bij het vertalen, maar ook andersom.

sannevdbosch@live.nl

www.sannevandenbosch.nl